Featured Post

2017林文學師父詠春拳教學講座 2017 Sifu Gary Lam Wing Chun Seminar

分類: 其他 Others 2009/08/16 09:12 2017 北美黃系詠春拳 活動/ 講座 時間: 2017 年 9 月 1 日至 9 月 3 日 地點:...

Monday, August 1, 2016

【傳承】《台北詠春拳》認可的教練名單 List of Coaches of "Taipei Wing Chun"


葉問宗師 Grandmaster Ip Man



葉問宗師在香港的兩位親傳弟子: 師公黃淳樑 (); 師公梅逸()

Two disciples of Grandmaster Ip Man: Wong Shung Leung (right): Moy Yat (left)



《台北詠春拳》認可的教練及其聯絡方式  "Taipei Wing Chun" Coaches

台北市中山/大同區 Taipei City Zongshan/Datong District
劉教練 (Coach David Liu)

基隆市 Keelung City
張教練 (Coach Unice Chang)

新北市永和區 New Taipei City Yonghe District
陳教練 (Coach Henry Chen)

桃園市 Taoyuan City
陳教練 (Coach Frank Chen)

新竹市Hsinchu City
Stevens教練 (Coach John Stevens)

花蓮市 Hualien City
周教練 (Coach Joe Chou)
聯絡電話: 0910-551-325

*謝教練 (Coach Mike Hsieh) 目前僅在公家機關或企業單位授課。
聯絡電郵: mikeshieh@hotmail.com



【傳承】

了解本身的武術傳承,除了學習懂得飲水知源感恩圖報之外,更有承先啟後繼往開來之意。「其實天下之大,又何止南北 真管用的話,南拳又何止北傳。」這是電影《一代宗師》裡的葉問一句有關武術傳承的談話。在真實生活中,葉問宗師從佛山把詠春拳帶到香港並發揚光大。經由葉問宗師一些弟子的努力使詠春拳發展成為世界上最多人習練的中華武術之一。黃淳樑師公和梅逸師公就是其中兩名重要的弟子。有「講手王」之稱的黃淳樑師公,早年經由許多次比武讓詠春拳聲名大噪。黃淳樑師公的高徒,也是我師父,林文學現在都仍然在美國洛杉磯傳授詠春也常去歐洲教拳。梅逸師公則於葉問宗師去世不久之後到了美國紐約推廣詠春拳,現今梅逸詠春傳人遍佈北美。梅逸師公把葉問宗師在香港教給他的詠春拳全都傳授給我的另一個詠春師父陳雄。數年前我把他們的詠春拳帶回來台北開始授課。現在我的一些學生也已經在台灣的幾個不同地方教拳讓更多的人有機會學習我們的詠春。從佛山到香港。從香港再到美國。再從美國到台北。詠春拳不僅是「管用」,也讓我的生命更加充實。在詠春的傳承上,我算盡了一點點棉薄之力吧?有興趣的人請查看上面我們教練的名單。


Our Lineage

Grandmaster Ip Man brought Wing Chun to Hong Kong from Foshan and made it popular there.  Through some of his disciples’ efforts, Wing Chun has become one of the most practiced Chinese martial arts around the world.  Both Sigung Wong Shun Leung and Sigung Moy Yat were two important disciples.  Sigung Wong Shun Leung, a.k.a “King of Talking Hands”, made Wing Chun famous through numerous challenge fights in his early days.  Sigung Wong Shun Leung’s top disciple, my sifu, Gary Lam still teaches the art in Los Angeles and frequently goes to Europe to teach his followers there.  Sigung Moy Yat promoted Wing Chun in New York and taught what he had learned from Grandmaster Ip Man to another sifu of mine, Micky Chan.  Several years ago I started to pass down their Wing Chun in Taipei, Taiwan.  Now, some of my students are helping me to spread the art in different parts of Taiwan.  From Foshan to Hong Kong.  From Hong Kong to the U.S.  Then, from the U.S. to Taipei.  Knowing one’s martial art lineage not only teaches us to be grateful to our ancestors and teacher, it also inspires us to carry the torch and pass down the art to the next generation.   For those who are interested in learning our Wing Chun, please check out the above list of our authorized instructors.

Monday, July 18, 2016

《台北詠春拳》學員守則 “Taipei Wing Chun” School Codes



香港詠春體育會之詠春祖訓   Ving Tsun Athletic Association Codes
圖片來源(該網站也有英文版的詠春祖訓)  Source of the picture (also for people who are interested in English translation can visit this website):



不知道有多少在台灣的詠春拳練習者曾讀過上面詠春體育會的詠春祖訓。可能大部分練習者甚至聽都沒有聽過詠春祖訓。聽說以上的詠春祖訓是葉問宗師親傳的。好像有另外一個說法是詠春祖訓其實是由葉問宗師的好友李民所執筆的。在美國有些詠春拳館要求學生要熟記英文版的詠春祖訓,甚至有的還需要考試。當學生時,我也背過英文版的詠春祖訓。但有多少外國人真正認同並遵守詠春祖訓就無從得知了。無論如何,外國人學習詠春拳時能同時多少了解中華文化仍是一件好事。我們《台北詠春拳》亦有自己的一套的學員守則;雖然我們的學生不需要背誦也不用考試,但我們要求學生確實地遵守這些規則。學員守則原來的構想是為了保有一個良好的練拳環境。它也反映了我們的價值觀。有意想和我們的學習詠春拳的人,請先閱讀這些守則看看是否能夠認同和能遵守。這將會為雙方節省許多寶貴時間。人說「明師難尋」,對我來說好徒弟也是難得。我不年輕了且健康狀況也不如以往,所以我選擇學生的態度也變得更加謹慎。因為想把有限的時間和精力專注在對的學生上。


《台北詠春拳》學員守則 

1. 尊重師門,同學及自重。

2. 一山還比一山高,保持謙虛態度且不公開道其他門派長短(尤其是在網路上)。

3. 勤練不懈。

4. 練拳時需要小心同學和自身的安全。

5. 所學之詠春拳只應用於對的地方如防身與保護親人。戒用於非法的行為或逞兇鬥狠。

6. 每一個剛加入的新生都有三個月的試練期,只有通過試練期之後才可以成為本校的正式學生。

7. 學生彼此之間除了互相尊重之外並應該共同保持一個和諧的訓練環境。當學生之間有發生衝突的情況,情節嚴重者將馬上被退學。

8. 當學員連續缺課兩個月將自動喪失其學員身份; 即是此人不再為本校的一員。任何前學員想要回來練習必須重新向教練申請入學許可。教練會逐案評估情況決定核準與否。



I am wondering how many Wing Chun/Ving Tsun practitioners in Taiwan have read above Ving Tsun Athletic Association Codes, a.k.a, Ip Man Codes of Conduct before.  I bet majority of them haven't even heard of it.  Some say the Ving Tsun Athletic Association Codes, a.k.a, Ip Man Codes of Conduct were passed down by Grandmaster himself.  But, I also heard the Codes were written by one of Ip Man’s good friends who was really good at writing.  I know some Wing Chun schools in the U.S. have their students memorize the English version of the Codes and some even have a test on it.  I don’t know how many of those Wing Chun practitioners really agree with and abide the Codes.  However, for nothing else, it is not a bad thing for practitioners of Wing Chun to have a taste of the Chinese culture.  We here at “Taipei Wing Chun” also has a set of codes; although we don’t require students to memorize them nor do we have a quiz, that our students need to abide to.  The original idea to have a set of our own codes was to make sure we have a good learning and practicing environment for our student.  It also reflects our value system.  For people who are thinking of joining our Wing Chun class, please read the codes first to see whether you agree or not before making any inquires.  This would save precious time for all of us.  I am not young any more and my health is not as good as before, therefore my attitude of choosing the right students has become more cautious and selective.  I want to focus my time and energy on the right students.


“Taipei Wing Chun” School Codes

1. Be respectful to the school, classmates and yourselves.

2. Train hard. 

3. Watch out for your classmates' and your own safety during training.

4. Only use your Wing Chun for the right purposes such as self-defense and protecting loved ones.   Abstain from using the Art in pointless fights or unlawful conducts.

5. There would always be someone better, so be humble and not to publically talk bad things about other schools or styles; especially on Internet.   

6. When a new person joins the school, there is 3-month probation period, only when this new person passes the probation he or she can become a student of the school.

7. Students should respect each other and to maintain a harmonious training environment together. In the event, when two or more students have a serious confrontation, they will be expelled from the school.

8. Students who miss classes continuously for over two months will loss his or her student status automatically, i.e., this person will not longer be a member of the School.  Any former students who want to re-join the class will have to re-apply for admission.  Coach will evaluate case by case to approve or disapprove the application.

Wednesday, June 15, 2016

詠春比武 Wing Chun Challenge Fights (Beimo)

圖一:詠春拳對蔡李佛, 武林快訊 (1961116日明報-記者華天宏)

Wing Chun vs. Choy Li Fut, 11/6/1961, Mingpao newspaper


圖二:詠春拳對北少林, 武林快訊(1961112日明報-記者華天宏)

Wing Chun vs Northern Shaolin, 11/2/1961, Mingpao newspaper

詠春比武



在電影《葉問2》和《葉問3》中都有一個報社記者的角色報導詠春和其他門派之間的比武實況。在現實生活中這些私下比武切磋有一段期間在香港確實經常發生 - 在香港比武又稱「講手」,而且當地報紙也會做報導。然而與電影劇情不同的是這些比武是由葉問宗師的徒弟或徒孫所參與。其中有一人最為突出。有人說他有5060場比武全勝戰績。又有人說他應有超過百場比武。因此,他獲得了一個外號-「講手王」。很多人公認他是詠春拳在香港打響名聲最大的功臣之一。他就是師公黃淳樑。師公黃淳樑為人低調很少談到自己的比武往事。然而在一些詠春書籍或網路文章不難找到描述他一些比武的經過。聽說他的一些比武也都會有記者在場並將過程刊登在第二天的報紙上。可惜的是可能是因為年代久遠,我還無緣看到關於他比武的任何新聞剪報。感謝那些保存與分享以上二則新聞剪報的人,讓像我這樣的詠春拳愛好者能對當時比武的新聞報導有一個大致的概念。也是詠春拳歷史的驚鴻一瞥。

                         #######
後記
在李小龍開始學習詠春拳後,師公黃淳樑是在他第一次比武的公証人和實質上的場邊教練。在師公黃淳樑的指示下李小龍最終贏得這場比武這對他未來武術的發展有一個非常正面的作用。


參考資料

1.   詠春拳對北螳螂 - 非常罕見的60年代香港天台比武影片,此片中的詠春同門為黃淳樑師公的首徒胡鎮南師伯。

2.   連接詠春拳對蔡李佛拳詳細新聞內容轉載 (在頁面底部)


3.   《訪黃淳梁求証講手實錄》



Wing Chun Challenge Fights (Beimo)

In the movies,”Ip Man 2” and “Ip Man 3”, they had a reporter character to report the challenge fights between Wing Chun and other styles.  In the real life, these fights did happen during that period of Hong Kong and many of them were reported on the local newspapers.  However, the fights were participated by Ip Man's students or grand students.  Among them, one stood out the most.  Some say he hand over 50 or 60 fights.  Some say he had over 100 fights.  Thus, he gained a nick name - the King of Talking Hands.  He is my Sigung Wong Shun Leung.  Many people credit Sigung Wong for the popularity of Wing Chun in Hong Kong due to his success in those challenge fights.  He was a very low-key person who seldom talked about his challenge fights.  One can find books or articles online that contain recount of some of his fights.  Some of his fights were attended by a reporter who would publish a story on the next day's newspaper.  Unfortunately, may be due to this was at over 50 years ago, I have yet to come across any news clip about his fights.  Thanks to those people who share these news clips, so Wing Chun fanatics like me have a chance to get a glimpse of the Wing Chun history.  Also gave us a rough idea of how the reports might look like for Wong Shun Leung fights.  Hopefully, one day we get to see reports on Wong Shung Leung's fights.  

Afterword
After Bruce Lee took up Wing Chun, Wong Shun Leung was the notary; and for all intents and purposes Lee’s corner man, at his first fight.  Under Wong's instruction Lee won this fight eventually which had a tremendous effect on his future growth in martial arts.

Reference
Very rare challenge fight video from the 60’s.  Wong Shun Leung's most senior disciple Wu Chan Nam fighting (Beimo) with a Northern Mantis practitioner on the rooftop.

Sunday, June 12, 2016

詠春拳有高踢嗎? Does Wing Chun have High Kicks?


詠春拳有高踢嗎?


在影片《葉問前傳》中,葉問在香港遇見到了梁璧並被梁璧收為徒。梁璧傳授的詠春拳中有高踢(又稱高腳)。在佛山葉問從恩師陳華順和師兄吳仲素所學的詠春拳並沒有高踢。所以後來有同門質疑葉問的詠春並非正宗。相信這全都是電影虛構的橋段。一些人認為,葉問從學梁璧的故事是一個總的製造。即使,葉問曾經和梁璧相遇,並從他身上學到詠春拳。沒有證據表明從沒聽說過梁璧的詠春拳有高踢腿。所以,回到我們的主題 - 詠春拳具有高踢?或者更準確地說,葉問詠春拳具有高踢?

一般來講,大多數葉問詠春拳練習者都知道詠春拳的踢不應該高過腰。當我還是學生時,我也學了相同概念。詠春拳的踢主要攻擊下三路目標,如膝蓋等。所有詠春的套路;包括木人樁,都不具有高踢腿。如果再依據詠春的三大法則: 簡易、直接、有效攻擊下三路的低腳是比高腳更遵循這些法則。然而我梅逸系統師叔凱文.馬丁 (Kevin Martin) 2004年美國武術雜誌Inside Kung Fu雜誌裡一篇有關詠春黐手的文章中演示出一個高踢。據師叔凱文在文章中指出這一招是葉問宗師傳給梅逸師公,然後梅逸師公教給他的。這招是先用雙拉手或雙窒手封住對手兩手臂然後做高正腳踢他的下巴或下顎。腳踢下巴或下顎有可能是個殺傷力極強大的一擊。(見注1)有意思的是在6年後的2010《葉問前傳》電影中的打鬥場面,我們也可以看到這招。(見注2



師叔凱文.馬丁 (Kevin Martin) 演示高踢,來源: Inside Kung Fu, 2004年十月
Sisuk Kevin Martin demonstrates a high kick, source: “The 8 Stages of Chi Sao”, by Robert Dreeben and photography by Peter Grimaldi, Inside Kung Fu, October 2004


我個人現在的想法是 - 詠春拳的踢絕對是以攻擊下三路的低腳為主。但當機會出現的時候,我是會做高踢腿攻擊頭部或上半身。除了像師叔凱文演示的情況外,以下是我認為做高踢時機的一些例子。如打鬥中我的對手會不斷得將雙手放下來沒有良好保護頭部或肋骨的意識。或者說,當他會做很多低頭閃躲 (Bob and Weave) 且沒有做好保護他的頭部。或是他試圖撲進來做抱腿摔 (Takedown) 我會踢或膝擊他頭部。最後,如我的對手出拳後沒有習慣迅速收拳回來保護他的的肋骨,那麼我可能會適時地踢向該脆弱的目標。從戰術角度,如果我的對手認為詠春拳沒有高踢,那我的高踢成功率會相對較高。這是所謂的出奇制勝。我在這裡不是想說服任何人。如果有人還是認為詠春拳練習者不應該做高踢腿,我是絕對尊重。畢竟詠春拳的「踢不過腰」或「腿不過腰」是有它一定的原因和它的優點。但是現在讓我們從另一個角度思考。除非我們學習詠春是要與另一個詠春拳同門打,我們都應該學會如何防守高踢。因為許多武術有高破壞性的高踢可以一腳擊倒對手。所以對我來說,更重要的是,我們練詠春拳的人需要學習和練習如何防守高踢。以下是關於如何防守高踢的一些例子。




圖一:師公黃淳樑用捆手(又稱滾手)橫腳去接師叔David Peterson的高踢  Wong Shun Leung demonstrates a Kwan Sao with a low side kick to stop Sisuk David Peterson’s high kick


圖二:師父林文學使用護手擋高踢  Sifu Gary Lam uses a Wu Sao to stop a high kick



圖三:李小龍用護手擋羅禮士的高踢  Bruce Lee uses a Wu Sao to stop a high kick from Chuck Norris


1:高腳踢到下巴或下顎已被證明在打鬥中非常有效。以下是從UFC綜合格鬥比賽的範例。

Anderson Silva knockouts Vitor Belfort with a front kick

Lyoto Machida knockouts Randy Couture

2: 以下是《葉問前傳》打鬥場面的連接。注意0:08秒時的高踢。




Does Wing Chun have High Kicks?

In the movie, “The Legend is Born - Ip Man,” Ip Man met Leung Bik in Hong Kong and got to learn Wing Chun from him.  Leung Bik’s Wing Chun has high kicks in it.    Some believe that the story of Ip Man learned from Leung Bik is a total fabrication.  Even, Ip Man did meet and Leung Bik and learned Wing Chun from him.  There is no evidence that Leung Bik’s Wing Chun has high kicks vs no high kicks of the Wing Chun that Ip Man had learned from Chan Wha Shun in Foshan.  Again, this is made up by the screen writer.  However, this is a good segue into our topic – “Does Wing Chun have high kicks?”  or more precisely, “Does Ip Man Wing Chun have high kicks?”


General speaking, most Ip Man Wing Chun practitioners have learned that Wing Chun kicks should not be higher than the waist.  Wing Chun kicks mainly attack target such as knees or ankles.  When I was a student of Wing Chun, I was taught with this concept, too.  All the forms in Wing Chun; including the Wooden Dummy form, don’t have high kicks.  The low kicks are certainly more abided by the Wing Chun principles of simple, direct and effective than high kicks.  In 2004, my Sisuk (Junior Kung Fu Uncle) Kevin Martin from the Moy Yat system demonstrated a high kick in the Inside Kung Fu magazine.  According to Sisuk Kevin, this technique was taught to Sigung Moy Yat by Grandmaster Ip Man and he learned it from Moy Yat.  This technique is to use double Lop Sao or Jeet Sao to trap both of opponent’s arms then do a high kick to his chin or jaw.  A kick to the chin or jaw could be a devastating blow.  (see Note 1)  Interesting enough, 6 years later in 2010 in aforementioned movie, one can see that technique.  (see Note 2)  


At present, my personal view is – When the opportunity presents itself, I will certainly do high kicks to attack the head or upper torso.  Besides what Sisuk demonstrated in the article, followings are some examples of what I consider as opportune time to do high kicks.  When my opponent is not doing a good job to protect his head or rib cage and drops his hands constantly.  Or, when he does a lot of bobbing and weaving.  Or, he tries to do a takedown on me with his head exposed.  Lastly, my opponent has a tendency of slowly bringing his punch back to guard his rib cage, then I might throw a timely kick to that vulnerable target.  The rules or the conceptions are there for a reason.  Kicks to the lower part of the body is more efficient and safe to do.  However, when the opportunity is right, we can break the rule.  From the tactical point of view, if my opponent thinks Wing Chun has no high kicks, then the success rate of my high kicks would go way up.

I am not here to persuade anybody.  If someone still believes Wing Chun practitioners should not do high kicks.  I can respect that.  However, unless we learn Wing Chun is to fight with another Wing Chun man or woman, we should all learn how to defend high kicks.  Many martial arts have destructive high kicks that could easily knock someone out cold.  To me, more importantly, we need to learn and practice how to defend high kicks.  Above are three examples of how to defend high kicks.


Note 1:  High kicks to the chin or jaw have been proven very effective in fights.  Followings are two example from UFC fights.

Anderson Silva knockouts Vitor Belfort with a front kick

Lyoto Machida knockouts Randy Couture


Note 2.  Following is a link to the fight scence.  The high kick is at 0:08 of the video.

Monday, June 6, 2016

我的詠春拳【少林寺】My Wing Chun “ Shaolin Temple ”

這個部落格除了主要寫我對詠春拳的看法外,它還充當我自己詠春之旅/習武及教學過程的記錄。當在整理之前寫的一些文章時,看到我的詠春拳【少林寺】」不禁勾起回憶也想起回台教拳的初衷。我重新把這文章發佈在下面。自從寫完這篇文章後這些年,師父的武館已經從後院搬到阿罕布拉市(Alhambra)一間寬敞又舒適的房子而他的詠春拳也經由好幾個師兄弟已在世界各地開枝散葉。而我也於台灣默默的耕耘了數年,希望不管教學的酸甜苦辣、歲數的增長、及身體長年的病痛,我還能夠保留著最初的理想沒變 - 把在海外用汗水和淚水學到得這麼好的詠春拳在這片土地上傳承下去。


I write this blog mainly to share my view of Wing Chun.  But, it also acts as a record of my Wing Chun journey.  When I was going through some of the articles that I wrote, I have found "My Wing Chun "Shaolin Temple," which I re-post below.  Since I wrote this article, Sifu's school has moved from the backyard to a spacious and comfy house in Alhambra and many of his students have been spreading his Wing Chun in different parts of the world.  After teaching here in Taiwan for several years now, I hope I still keep my initial ideal intact - to pass down the Wing Chun that I had learned in the USA, with sweat and tears, despite the agonies of teaching, aging and the pains and aches in my body.



我的詠春拳【少林寺My  Wing Chun “ Shaolin Temple ”

2010/04/14 12:23


當我小時候,像許多男孩一樣,我喜歡看功夫電影和讀武俠小說。當然,我也夢想著去類以少林寺的地方追隨武功蓋世的大師學習功夫。當升學的壓力落在我的肩膀,去少林寺學武的夢想也只成了一場夢。直到4年前,我終於有機會成為師傅林文學(Gary Lam)的入室弟子並且集中精力整天學習詠春拳。我每週訓練 7天,除了吃飯和睡覺外,功夫是我的生活一切。雖然那樣的訓練對身體和心理負擔都具有其挑戰性,畢竟我已不是2030多歲了,然而即使至今我仍然懷念那段時光。我常半開玩笑地說那段時期是我的“少林歲月”。
Growing up like many boys, I enjoyed watching Kung Fu movies and reading Kung Fu novels.  And, of course, I used to dream to train Kung Fu at places like the Shaolin Temple under a master who would pass down all his unparallel skills to me.  When the pressure of getting good scores at school and preparing to get into a college started landing on my little shoulders, the dream of studying at Shaolin, well, it became just a dream.  Until 4 years ago, I had an opportunity to study full time with Sifu Gary Lam as a private student.  I trained seven days a week, besides sleeping and eating, all I did everyday was Kung Fu.  Although it was physically and mentally challenging, after all I wasn’t in my  twenties or thirties anymore, even as of today I still miss that period of time.  I fondly call that period as my time at the “ Shaolin Temple .”

《河南嵩山》 Henan Song Mountain 師傅的武館位於加州洛杉磯外的一個叫做蒙特利公園的城鎮。通往位於師傅家後院的武館的小徑。  The school is located outside of Los Angeles in California in a city called Monterey Park .  The path to the school behind Sifus house.


《方丈》“Abbot 雖然師傅是國際著名的詠春拳師傅,他是一個非常平易近人又幽默風趣的人。我們上課時經常可以聽到笑聲四起。 Although Sifu is a renowned Wing Chun master in the world, he is a very approachable and humorous man. One can hear laughters during the class all the time.


《藏經閣》 Library of Kung Fu Books  所有武館的課程和一些詠春拳概念都清楚列在牆上。師傅用一個非常有系統的方法來教導他的學生,每個人都知道學習到那裡,也知道他們未來將學習什麼。所有師傅的DVD也列在牆上。The schools curriculum and some Wing Chun concepts are clearly listed on the wall.  Everyone knows where they stand in the system.  All Sifu’s DVD are listed also on the wall.





《三十六房》《木人巷》  36 Chambers and Wooden Man Alley  武館有木人樁,腳樁,棍樁,刀樁,沙包...和最有名的床墊。從第一天學習小念頭和踢腳樁至《頂房》的八斬刀,學生在每個階段都會學習不同的技能。武館裡有一棵大的橘子樹,我們休息時經常會拔樹上的橘子來和師傅一起吃。The school has wooden dummies, kicking dummy, pole dummies, sand bags and the most famous mattress.  Sifu uses a systemic way to teach Wing Chun.  From learning Siu Nim Tao and kicks on the kicking dummy to Butterfly Knives, Sifu uses a very systemic approach to teach his students.   There is a big orange tree.  Often we will eat the organs from the tree with Sifu while taking a break.













《長住院》 Monks Living Quarter  師傅的後院有一個小房子供他的入室弟子居住。到目前為止,有來自德國,英國,希臘,加拿大,阿根廷…等和從美國其他州來的學生已經在那裡住過。Sifu has a small house for his private students to stay.  So far, there are students from Germany , UK , Greece , Canada , Argentina and students from other states that have stayed there.


《下山》 Leaving the Temple  據傳說在古代少林僧人準備離開寺廟時雙臂要烙上左青龍右白虎才算「出師」, 也證明他們是從少林出來的才能夠下山走江湖。而師傅的武館以發證書來代表學生的程度。對我個這學藝不精的人來說,這證書不是證明我功夫的高低,而是一個小男孩終於實現他多年前學武夢想的一個重要紀念品。The legend has it that in the old days when the Shaolin monks ready to leave the temple, they would get burn marks of dragon and tiger on their forearm to prove they were from Shaolin.  I got a certificate instead.  To me, instead of proving my skill level, this certificate is an important memorabilia of a boy finally fulfilled his dream.




相關資料 Related Information
師父林文學臉書頁面(Gary Lam Wing Chun Facebook): https://www.facebook.com/garylamwc
師父林文學網站(仍在興建中)Gary Lam Wing Chun official Website(under construction): http://www.garylamwingchun.com
師父林文學DVD (Sifu Gary Lam DVD): http://www.cranesproduction.com
師傅林文學簡介  Brief Intro of Sifu Gary Lam
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!CrA05_yTHBZzSsp.uP1VohKaQwYSp3uh1h8qsmw2/article?mid=9&prev=13&next=8&l=a&fid=5
林文學詠春拳介紹 Gary Lam Wing Chun
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!CrA05_yTHBZzSsp.uP1VohKaQwYSp3uh1h8qsmw2/article?mid=38&prev=82&next=27&l=a&fid=5





Monday, February 8, 2016

如何檢視你的詠春拳? II - 準度 How to examine your own Wing Chun? Part II - Precision

終極格鬥大賽(UFC)羽量级冠軍McGregor擊倒Aldo的一拳。UFC Champion McGregor’s knockout punch. (網路照片。Photo was taken from internet.)


如何檢視你的詠春拳? II - 準度
大約45年前,我寫了如何檢視你的的詠春拳?這篇文章,文章中我列出了四個要點 - 原理 (Principle),姿勢 (Posture),位置 (Position)和勁道 (Power)4P’s),以幫助人們評估其在詠春拳的進展。其實,我當時我有第五要點後來被我刪除,因為當時我的大部分學生剛開始做自由黐手不是很長時間,我認為這些四個要點就足夠。現在我認為可以提出第五要點,那就是 - 準度 (Precision)

在準度上有幾個層面,我認為值得思考:

攻擊的準度:當我們剛開始做自由黐手甚至做過手/自由對打時,似乎如果我們能打到我們的練習夥伴我們就會很高興了。但打到什麼地方似乎不是很重要。為了提昇我們自己的詠春水準,打和踢等攻擊的準確性不能不強調。實際上當我們的攻擊能更為準確,我們的攻擊也就變得更有效率。詠春主張攻擊敵人中線,因為許多人類脆弱地方就在這條線上如鼻子和下巴。。我們可以檢視自己的拳腳是否能精準打擊在預期的中線目標上?練擒拿手法時是否能快速地精準控制對方關節讓他很難逃脫?我們可否使用抱排掌或的招數把我們的對手準確地飛往我們希望的地方?至於詠春的武器,六點半棍和八斬刀,除了套路要熟練外,我們需要花費大量的時間在棍樁與刀樁來檢視和增加我們的攻擊命中精準度。

防禦的準度:接下來我們可以檢視的就是我們的防禦能力。詠春拳是一門攻擊性強大的武術,還有許多詠春拳練習者認為最好的防守就是進攻。雖然我也同意在自衛情況下,在法律上允許範圍,我們必須強硬地反擊以制止壞人對我們的傷害。我認為防禦招數的訓練和攻擊招數是同樣重要。所以我經常提醒學生 - 沒有防守; 就沒有進攻。如果詠春的確是以小搏大的一門武術,那麼我們就更不能輕易和比我們又高又壯的對手換拳。如同一些拳擊手喜歡說:打人而不要被打(“Hit and don’t get hit.”)為了實現這一目標,我們需要有良好的防守能力。當我們剛開始做自由黐手時,這幾乎是不可避免的,我們總是被打到;尤其是當你的對手是師兄或師姐時。然而透過不斷的練習,我們被打到次數是否有減少的趨勢?或者,我們的防守手法如膀手的成功率是否有增加了嗎?使用手法和腳法去接或消對手的拳腳攻擊不是防守的唯一方法,良好的步法是另一個重要的工具。李小龍曾寫說優良的步法可以擊敗任何拳打腳踢 當你的步法越純熟,你就越不必須使用你的手臂來封住或格擋對手拳腳。(“Good footwork will beat any kick or punch …The more skillful you are with your footwork, the less you have to use your arms to block or parry kicks and punches.”)

勁道的準度:這一項涉及到第4 P- 勁道。具體來說,我們是否可以準確得控制我們的勁道。如果有一個人的勁道很大,但他無法控制得很好,那麼他勁道的效用將打大折扣。我們能準確將我們的力道傳送對手的身體嗎?例如,我們可以使用帶有穿透性的短勁貫進對手的身體裡。或者,我們可以使用長勁將對手發出去。此外,當我們練習黐手和過手,我們通常不戴拳套也沒有戴護具,所以我們需要學會保護我們的訓練夥伴。如果我們對勁道的準度還沒有能夠掌握得很完美,至少我們要學會適時放掉力量做到點到為止。如果一個人經常不小心地打傷他或她的訓練夥伴,那麼遲早沒有人會願意與他或她進行練習。當一個人可以做勁道收發自如也是功夫更上一層的證明。

 --------------------------------------------------------------------------------------------------

後記:在終極格鬥大賽(UFC)194Conor McGregor擊敗Jose Aldo成為新的羽量級冠軍。Aldo輸給McGregor之前,Aldo保持了10年不敗的記錄。McGregor覺得當Aldo準備出他的重拳時明顯得身體繃緊起來握緊拳頭,因此Aldo他的重拳隱密性不高。賽前McGregor已經計劃躲閃開Aldo的右手重拳和用反擊拳打Aldo的下巴。比賽開始沒過多久,McGregor看準了時機13秒鐘內照原計劃擊倒對手。這場比賽也成為在UFC歷史上最短的冠軍之爭。McGregor認為許多人過分強調力道。McGregor說戴4盎司綜合格鬥(MMA) 拳套並不需要多大的力量去擊倒對手。在賽後訪問McGregor總結說道準度勝過力道,時機贏過速度。(“Precision beats power.  Timing beats speed.”) 在詠春拳我們也有句話 - 豆腐頭、玻璃身。大多數人脆弱的身體是不能忍受要害遭受精準擊打的,無論是戴4盎司MMA拳套或赤手空拳。


注:如果需要閱讀我以前的文章“如何檢視你的的詠春拳?”,請使用下面的鏈接。http://taipeiwingchun.blogspot.tw/2013/09/how-to-examine-your-own-wing-chun.html



How to examine your own Wing Chun?-Part II

About 4 or 5 years ago that I wrote “How to examine your own Wing Chun?” in which I listed four elements – Principles, Posture, Position and Power (the 4P’s) to assist people to evaluate their progress in Wing Chun.  Actually, I removed one element from the list, since majority of my students just started doing free Chi Sao and I thought those four elements would be sufficient for them to work with.  Now, I think it would be a good time to bring back the fifth element – Precision. 

There are several aspects of precision that I think worth considering:

-Precision of Attack:  When we just started to do free Chi Sao or even Gor Sao/sparring, it seems like we would be happy if we could hit our partner.  But where we hit seems not that important.  Actually, the more precise we are with our attack, the more efficient our attack becomes.  To improve one’s skill level, the accuracy of strikes and kicks can’t be emphasized enough.  Wing Chun advocates attacking the center line, since many human being’s vulnerable areas lie on this line, such as nose and chin.  How accurately that we can land our strikes on the intended target on the center line?  How accurately and quickly can we perform Chin Na at proper joints make our opponent difficult to escape?  How accurately can we send our opponent flying to place that we want with our Po Pai or “Pulling”?  As for Wing Chun weapons, Six and a Half Pole Baat Jaam Do/Eight Chopping Knife, besides being proficient in performing the form, we need to spend a lot time working with the pole dummy and knife dummy to examine and to increase our attacking precision,.

-Precision of Defense:  The next thing we can examine is our ability to defend from attacks.  Wing Chun is an aggressive martial art and there are many Wing Chun practitioners believe “Best defense is offense.”  Although, I also agree in the self-defense situation one has to be aggressive to stop the attackers.  I see training on defense techniques as important as the attacking techniques.  I often tell my student – “No defense; No offense.”  Also, I want them to work more on building a solid defense skill.  If Wing Chun is truly an art for a small person to defeat a larger opponent, then we can’t afford to trade punches.  Like some boxers like to say: “Hit and don’t get hit.”  To achieve this, we need to have a good defense.  When we just start to do free Chi Sao, it is almost inevitable that we get hit quiet a lot; especially when your opponent is a senior student. However, through continuous practice do we get hit less and less? Or, is the success rate of our defense techniques such as Bong Sao increased?  Using hand and leg techniques to deflect or stop an incoming punch or kick isn’t the only way, good footwork is another great tool.  As matter of fact, Bruce Lee wrote: “Good footwork will beat any kick or punch …The more skillful you are with your footwork, the less you have to use your arms to block or parry kicks and punches.”

-Precision of Power Released:  This one is related to #4 P – Power.  Specifically, on how precise that we can control our power.  If one has a lot of people, yet he can’t control it very well then the power would be less effective for him.  How precise can we direct our power to our opponent’s body?  For example, we could use a short, impulsive power that penetrates inside opponent’s body.  Or, we could use a “long energy” that send him flying.  In addition, since when we practice free Chi Sao and free sparring, we usually don’t wear gloves nor protecting gears, so we need to learn to protect our training partner.  If we still don’t have a good handle on the power released, then it is important that at least we learn to let go of the energy when our strike touches our partner.  If one keeps hurting his or her training partners, then sooner or later no one would want to practice with him or her.  Having a great ability in controlling energy released could also be a proof of higher level of Kung Fu.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Postscript:  In UFC 194, Conor McGregor defeated Jose Aldo to become the featherweight champion.  Before the fight, McGregor already planned to slip Aldo’s heavy yet telegraphing back hand and counter with his own back hand to Aldo’s chin.  Not long after the fight began, McGregor spotted the opportunity.  So, he followed his plan and knocked out his opponent in 13 seconds.  This became the shortest title fight in the UFC history.  Before his loss to McGregor, Aldo was undefeated for 10 years.  McGregor feels many people over-emphasize on power.  McGregor says with a 4-ounce MMA glove it doesn’t take much power to knock out your opponent.  McGregor sums it up during after-fight interview by saying:” Precision beats power.  Timing beats speed.”  In Wing Chun, we also have a saying – “Glass body and tofu head.”  Most human body can’t take a precise shot to the vital spots, either with 4-ounce MMA gloves or empty-hand.


Note:  To read my previous article, “How to examine your own Wing Chun?”, please click on following link.